Useful Information / 困ったときは(お役立ち情報)
To Protect Your Health Overseas / 海外で自分の健康を守るために
During the Travel / 旅行中
| Jet Lag | 時差ぼけ |
|---|---|
| * While flying try to match the sleeping rhythm of the arrival time! | * 飛行中では到着時間に合わせた睡眠リズムを ! |
| * After you've arrived, try your best to match the living pace of the area. | * 到着後は、できるだけ現地のリズムに合わせた生活をおくりましょう。 |
| * Getting out in the sun during the day will help set your internal clock. | * 日中は外で太陽を浴びると体内時計調節に効果があります。 |
| During Activities / Sightseeing | 活動・観光中 |
| * To control body temperature, layer clothing and don't expose the skin | * 温度調整のために、衣服は重ね着にし、肌の露出をさけましょう。 |
| * In hot areas and desert areas, avoid wearing sandals. In areas with a lot of sunlight (summer, high areas, snowy areas), bring sun block, hats, and sunglasses | * 暑い地域や砂漠地帯では、サンダルはさけましょう。日差しの強い地域(夏期、高地、降雪地域など)へは、日焼け止め、帽子、サングラスを持って行きましょう。 |
| * For people who wear contacts, don't forget your glasses | * コンタクトの方はメガネも忘れずに。 |
| * To prevent dehydration and diarrhea, it's a good idea to bring powdered sports drinks | * 脱水・下痢にそなえて、粉末のスポーツドリンクを持っていくと良いです。 |
| * Dogs, monkeys and bats should be avoided, and you should look out for ticks and other blood sucking bugs. | * イヌ、サル、コウモリなどの動物の近よらないようにし、ダニなど吸血虫にも注意しましょう。 |
| * In places where there are a lot of bugs, be sure to bring bug repellant and bug spray. | * 虫の多い地域では、虫除け・殺虫剤などを使いましょう。 |
| Food | 食べ物 |
|
* Don't drink raw water, always be sure to boil it first! # Mineral water: Unopened and store-bought # Choose warm drinks, and stay away from ice (water-diluted, juice, etc.) and ice cream. |
* 生水はとにかく口にせず、必ず煮沸をしましょう ! # ミネラルウォータ: 栓のあいていない市販のもの。 # 熱い飲み物を選ぶようにし、氷(水割り・ジュースなど)やアイスクリームはさけましょう。 |
| * Try to keep from eating raw food (raw vegetables, fish, cut fruits, etc.) | * 生もの(生野菜・魚介類・カットフルーツなど)、煮沸していない乳製品などは、なるべく食べないようにしましょう。 |
| * Eat strongly flavored and spicy foods in moderation | * 極端に味付けが濃いもの、辛いものはほどほどに ! |
| * Pay attention to the amount and contents of the food, refrain from eating fat, and eat moderately | * 量・内容に気をくばり、脂肪分はひかえめ、腹八分目を心がけよう。 |
| Hotel | ホテル |
| * Bring long sleeve clothing for cold weather even when going to countries that are in the middle of summer (can also be used to prevent sunburns) | * 真夏の国でも防寒用長袖(日焼け対策も兼用)を持っていきましょう。 |
| * Be sure to maintain the room's temperature and ventilation. | * こまめに、部屋の温度調節や換気をしましょう。 |
| * There are many rooms which are dry, so leaving a wet towel in the room is a good idea. | * 乾燥した部屋が多いので、室内に濡れタオルをかけておくとよいです。 |
| Mental Health | メンタルへルス |
| * Keep plenty of slack in your schedule, and try to keep in good spirits. It's important to not let yourself get depressed or brood. | * 滞在日程にゆとりを持ち、適度な気分転換しましょう。悲観的にならず、思いつめないことが大切 ! |
| * After you return to your home country, get plenty of rest and get back into the flow of your regular life. | * 帰国後は、ゆっくり休養をとり、もとの生活リズムを整えましょう。症状が良くならない場合は、医師の診察やカウンセリングをお勧めします。 |
| If You Get Sick | 病気になったら |
|---|---|
| * If you get sick, don't force yourself to go on, go to a hospital as soon as you can | * 具合が悪くなったら、無理せずに早めに病院へ ! |
| * Counseling service is available from insurance companies, and is also available through telephone, e-mail, and fax from medical institutions. | * 保険会社相談サービスや現地・日本医療機関の中には電話、メール、FAX等で健康相談に応じてくれます。 |
| * Referrals to medical institutions can be received from insurance companies, embassies, consulates, hotels, travel agencies, etc. (Is Japanese available? Do Japanese people use it often? Is this hospital associated with an insurance company?) | * 医療機関の紹介は、保険会社、大使館・領事館、ホテル、旅行会社などから ! (日本語可か ? 日本人が良く利用しているか ? 保険会社提携病院か ?) |
| * Be sure to tell them that you're a member of an overseas insurance company when you are treated and paying the medical bills. Be sure to get a receipt for the examination, treatment, accident report, and payment. | * 海外保険に加入していることを、受診・支払い手続きの際に必ず伝え、医師診断書、治療明細書、事故報告書、領収書は、必ず作成してもらいます。 |
| Economy Class Syndrome | エコノミークラス症候群 |
|---|---|
| During flights with long periods of sitting in the same position, blood flow worsens and swelling occurs more easily. In dry cars or airplane cabins especially, if you don't drink enough water then depending on your physical condition your arteries may get clogged. | 移動中、長時間同じ姿勢で座っていると血液の流れが悪くなり、むくみやすくなります。特に乾燥した車内や機内で適度な水分をとらないでいると、体質や既往症によっては血管がつまりやすくなります。 |
|
To help the flow of blood 1. Do some light stretching each hour (stretch out your body, move your legs) 2. Drink plenty of water 3. Refrain from taking diuretic alcohol. (If you have a medical history or chronic illness, please consult your primary doctor before your trip.) |
血液の流れを良くするために・・・ 1. 1時間ごとの軽いストレッチ(体を伸ばす、足を動かす) 2. 適度に水分をとる 3. 利尿作用のあるアルコール類はひかえる (既往症や慢性疾患のある方は、旅行前に主治医の先生にご相談下さい。) |
