TOP > Child Care

Useful Information / 困ったときは(お役立ち情報)

To Protect Your Health Overseas / 海外で自分の健康を守るために

When Studying Abroad With Small Children / 小さなお子様をつれて留学する場合

When Studying Abroad With Small Children 2-3 2,3歳までの小さなお子様を連れて留学する場合
At least half a year before you plan to study abroad, take your child to a local pediatrician or clinic and bring your flight information (destination and date) as well as the "mother-child notebook." It's probably a good idea to have as many necessary vaccinations done in Japan as possible. If your child becomes sick, please have the doctor write the diagnosis, medication being used, and treatment information in English, ask about things you should be careful of, and receive any training necessary. Also, it would probably be a good idea to get the name of the illness as well as necessary phrases in either the local language or English. 留学予定より半年前までにお近くの小児科や保健所、検疫所などに「渡航先、予定日」と「母子手帳」を持参して健診を兼ねて相談に行きましょう。必要な予防接種はなるべく日本ですませていくと良いでしょう。お子さんが病気をお持ちの場合は、医師に診断書や使用していた薬や治療内容などを英語で書いてもらい、同時に親として注意すべき点や必要な指導も受けておくようにしてください。また症状や病名などの必要なフレーズは、現地語もしくは英語で控えておくとよいでしょう。
Please don't forget to have vaccinations written in either the "mother-child notebook" or the "proof of vaccination" both before and during your stay abroad. Also, please be sure to record the height, weight, head circumference, etc. of birth . After you return to your country, take your child to a local pediatrician along with the "mother-child notebook" and get a check up. また渡航前も渡航中も予防接種の記録は必ず「母子手帳」もしくは「予防接種の証明書」を書いてもらうようにしてください。また生後の身長・体重、頭囲計測、発達などの健診時の記録をキチンと記録しておいください、帰国後は、お近くの小児科に健診を兼ねて「母子手帳」などの治療や成長の記録を持参して受診しましょう。
When Studying Abroad While Expectant留学先で生まれる予定のお子様がいる場合
Even when you're abroad, be sure to receive a "mother-child notebook." It's available in select local languages as well as Japanese, so be sure to get one. It's probably encouraging to find a hospital with staff who are fluent in Japanese (or English) or a hospital with many Japanese workers. 留学先でも、必ず「母子手帳」をもらうようにしてください。国によっては日本語・現地語が併記した母子手帳がある場合が多くありますので、手に入れるようにしてください。なるべく日本語(もしくは英語)のできる医療スタッフがいる病院か日本人が良く利用する病院を選ぶと心強いでしょう。
Please diligently keep records during pregnancy, after birth, vaccination information (date, vaccination name, vaccinated region), etc. in the "mother-child notebook." It's a good idea to always take the "mother-child notebook" with you when you go to see the doctor. 妊娠中の記録、生後の記録、予防接種内容(日付、ワクチン名、接種した部位)などは、「母子手帳」などにこまめに控えておいてください。病院を受診する際には必ず母子手帳を持参して記録してもらうようにするとよいでしょう。
If you return to your country either temporarily or permanently, please be sure to take the "mother-child notebook" with you and have a check up at a local clinic. The vaccination used differs by country, so it's recommended that you check at a local medical institution or at a Japanese clinic. 一時帰国や帰国の際には、「母子手帳」などに記載した治療や成長の記録等を持参して、小児科に健診を兼ねて受診されるようにしてください。予防接種は国によって接種する必要のあるワクチンがことなりますので、必ず現地の医療機関、もしくは日本の検疫所や保健所などに確認されることをお勧めします。