In an emergency / 緊急時のために
Traffic Accident / 交通事故
Steps to take after the accident / 交通事故発生後の処理
| If You Get Into an Accident | もし自動車事故を起こしたら |
|---|---|
| Points you must consider if you get into an accident, including how to handle the situation, settlement negotiation and insurance. The items are listed in chronological order. This order or priority may differ per situation. | もしも交通事故を起こしてしまった場合の対処法とその後の示談交渉、保険について注意しなければならないポイントです。事故発生直後から時間を追って順にやるべきことを整理してみます。(やるべきことの優先順位は事故の状況によって異なることもあります。) |
| Steps to take after the accident | 交通事故発生後の処理 |
|
1. Immediately after the accident, check for any injured people. 2. Contact the ambulance and police. 3. Place the vehicle aside and remove obstacles on the road. 4. Secure a witness. 5. Exchange names, address and other contact information with the other party. 6. Contact the insurance company or agency. 7. Contact family and friends, work place, etc. 8. Take pictures of the damaged parts of the vehicle. |
1. 事故発生直後は、まずは怪我人の確認 2. 救急車、警察への連絡 3. 自動車を脇に寄せ、 道路上の障害物の除去 4. 目撃者の確保 5. 事故の相手との名前、住所、連絡先などの交換 6. 保険会社、保険代理店への連絡 7. 親近者、勤務先、その他必要なところへの連絡 8. 自動車の破損状況の写真撮影 |
| 1. Immediately after the accident, check for any injured people | 1. 事故発生直後は、まずは怪我人の確認 |
|
Human life must be prioritised. You must immediately check for any injured persons. If someone is wounded, take the person to a safe place. If the person is unconscious, not breathing or has no pulse, he/she could be seriously injured and first aid must be given. If you cannot do it yourself, ask for help. I repeat, human life must be prioritized. |
とにかく優先されるのは、人命です。真っ先に事故当事者に怪我がないかどうかを確認します。負傷者がいた場合、安全なところへ移動させます。 また、意識がない場合、呼吸がない場合、脈が止まっている場合、重傷の可能性が高い場合などは一刻を争う事態も考えられます。できる範囲の応急処置をする必要があります。自分でできない場合は、近くの人に、なりふり構わず助けを呼びましょう。とにかく人命第一です。 |
| 2. Contact the ambulance and police. | 2. 救急車、警察への連絡 |
|
Call the ambulance if there are injured people, while performing the first aid in. Accurately inform the scene of accident (such as the address and buildings in the area), number of injured people and the situation. Ambulance: 119 |
1の応急処置と並行して、負傷者がいる場合、救急車をすぐに呼びます。事故が起こった場所を正確に伝え (住所・目立つビルや建物など)、負傷者の人数、負傷の状況を伝えます。 救急車: 119 |
|
Call the police immediately and report the accident. You must inform the police even if there are no injured persons. Police: 110 |
その後、 ただちに警察に連絡して、交通事故の事実を報告することが必要です。被害者、加害者ともにケガのない物損だけのケースも警察に必ず届けましょう。 警察: 110 |
| Even if no physical wounds are apparent, you should still visit a doctor and pay attention to any aftereffects which may occur. | 一見負傷していないようでも、医師の診断を受け、後遺症などが起きないよう十分心掛けることが大切です。 |
| 3. Place the vehicle aside and remove obstacles on the road. | 3. 自動車を脇に寄せる、道路上の障害物の除去 |
| Obstacles on the road could become the cause of a second accident so bring the vehicle to the side of the road. This should be done right away if it is a light accident where there are no wounded, or the injury is not severe | 道路交通の妨げがあっては、二次的な事故発生の原因にもなりますので、速やかに事故当事者の自動車を交通の邪魔にならないところに寄せます。この作業は、負傷者がいない、いても怪我が軽いと思われるような事故であれば、真っ先にしておいたほうが良いです。 |
| In a situation where the broken pieces of the vehicle are scattered around the road, these pieces should be collected and removed as well. Human life rescue is still prioritized but this should be done as soon as possible too. | 大きな事故で自動車の破損部品が散乱してしまっている場合は、それらの障害物もできるだけ除去するようにします。事故当事者の人命救助よりは優先順位が下がりますが、できるだけ早くするべきことです。 |
| 4. Secure a witness | 4. 目撃者の確保 |
| In serious accidents, a court trial may happen for damage compensation or criminal liability, where a witness may become necessary. Witnesses are also important when deciding on the ratio of damage compensation, so secure a witness whenever possible. | 重大事故である場合、のちに損害賠償、刑事責任を巡っての裁判も考えられ、証人としての目撃者が必要になるかもしれません。損害賠償の負担で、過失割合 (どちらがどれくらい悪いか?70 : 30とかいうやつ) をはじき出すのにも必要となりますので、交通事故の目撃者がいた場合、確保しておいたほうが良いです。 |
| If there is a witness, ask for his/her name and contact information. This should be done at the scene of the accident since it will become very hard to do so afterwards. | 目撃者がいた場合、氏名と連絡先を控えさせてもらうようにお願いします。目撃者の確保は、事故の現場でやっておかないと、あとから探し出すのはかなり難しいと思われます。 |
| 5. Exchange names, address and other contact information with the other party | 5. 事故の相手との名前、住所、連絡先などの交換 |
| You must exchange information with the other party, such as the name, address, contact information, driver's license, insurance company, etc. This MUST be done. | 事故の相手と必ず名前、住所、連絡先、運転免許証の記載事項、各々の保険会社の情報等を交換しあいます。これは絶対にやっておかなければならない項目です。 |
| 6. Contact the insurance company or agency | 6. 保険会社、保険代理店への連絡 |
| You should contact your insurance company or agency if you get into an accident. There are times where you will not be insured if you do not report the accident within a certain period of time so this should be done right away. | 交通事故の当事者となってしまった場合、契約している保険会社、保険代理店にもすぐに連絡を入れておいたほうが良いでしょう。事故から一定の期間内に保険会社に連絡を入れないと、保険が使えなくなってしまう場合もあるからです。 |
| 7. Contact family and friends, work place, etc. | 7. 親近者、勤務先、その他必要なところへの連絡 |
| Your schedule will be greatly delayed when coming across an accident. If you have made plans, contact the other to explain the situation. | 交通事故に遭遇してしまった場合、予定があったとしてもその後のスケジュールは絶対に大幅に遅れます。予定がある場合は、事情を連絡します。 |
| 8. Take pictures of the damaged parts of the vehicle | 8. 自動車の破損状況の写真撮影 |
| Take picture of the damaged areas of your vehicle and the other vehicle if you have a camera or digital camera handy. It might be useful when calculating the ratio of damage compensation. The camera on your cellular phone could be useful as well. | もし、カメラ、デジタルカメラを持ち歩いていたら、念のために自分と相手の自動車の破損箇所の撮影をしておくと良いです。後々、過失割合を出すときに役に立つかもしれないので。携帯電話のカメラでも、ちゃんと破損箇所が分かるように写れば良いです。 |
| These are the main items which must be done immediately after the accident. Questionings will begin once the police arrive. Give precise answers and explain the situation of the accident in detail, with the help of witnesses. A statement of accident will be necessary when using your insurance. Ask the police officer to issue a statement of accident. The police will probably mention this statement. | とりあえず事故直後にやるべきことは、このくらいです。警察が来たら、事情聴取がはじまります。尋ねられることに正確に答え、事故の発生状況を当事者中心に、目撃者の協力などを得て、詳しく説明します。保険を使う際は事故証明が必要になりますので、警察に事故証明を発行してもらうように頼みます (警察のほうから事故証明の話が出ると思います)。 |
| This information is provided courtesy of the site "What's insurance? Do you know? Let's study together" | この情報は「保健見直し入門」サイト (下記URL) の自動車保険・もし事故を起こしたら (下記URL) のページより抜粋転載の許可を頂いております。 |
|
"What's insurance?" > Automobile insurance, if you get into an accident http://www.enetnavi.com/ http://www.enetnavi.com/kuruma/jiko.html |
保険見直し > 自動車保険・もし事故を起こしたら http://www.enetnavi.com/ http://www.enetnavi.com/kuruma/jiko.html |
