TOP > Health and Medicine

Pregnancy, Child Birth / 妊娠, 出産

method of childbirth / 出産の方法

When a child is born in Japan, it must be reported within 14 days to the place where you live or the city / town / village. You can receive the paperwork from the place where the child was born. In the event the child is born in your home country, the way it is dealt with depends on the location so please ask at a diplomatic establishment abroad. 日本で出産した場合は、生後14日以内に住所地または出産した場所の市町村で出生届をださなければなりません。届出用紙は出産を取り扱った施設でもらうことができます。出身国で出産した場合は、地域によって扱いが違いますので在外公館に問い合わせてください。
birth registration 出生届
submission 届出窓口
The below information has been provided in courtesy of the Osaka Information Service for Foreign Residents 下記の情報は大阪府外国人相談コーナー (国際交流財団のホームページにある「大阪生活必携」サイト) より転載の許可を頂いております
list of consulate general 総領事館リスト

The Child's Nationality 子どもの国籍
If either the mother or the father is Japanese, it is possible for the child to have Japanese citizenship. However, the laws regarding nationality differ by country, so please check your home country's laws. Also, a dual citizenship is only allowed until a certain age. The child must choose one citizenship by the time they turn 22. 母親または父親が日本人の場合は、日本国籍を取得することができます。ただし国によって国籍に関する法律が違うので、自国の法律を参考にしてください。また、日本では重国籍は一定の年齢までしか認められません。22歳までにいずれかの国籍を選択する必要があります。
Reference (Japanese) 参考 (日本語)
Ministry of Justice, Civil Department 法務省民事局
http://www.moj.go.jp/MINJI/index.html http://www.moj.go.jp/MINJI/index.html
Nationality Law 国籍法
http://www.moj.go.jp/MINJI/minji06.html http://www.moj.go.jp/MINJI/minji06.html
Alien Residency Comprehensive Information Center, Osaka 外国人在留総合インフォメーションセンター (大阪)
1-29-53 Nankoukita, Suminoe - ku,Osaka - shi 大阪市住之江区南港北1-29-53
TEL: 06-4703-2150 電話: 06-4703-2150
Weekdays: 9 A.M. to noon and 1 to 4 P.M.

平日:午前9時-正午、午後1時-4時

http://www.immi-moj.go.jp/soshiki/kikou/address/05.html http://www.immi-moj.go.jp/soshiki/kikou/address/05.html